全部
  • (21)

诗二首

我手中的这一片叶子 张祈 我手中的这一片叶子 是光影,是鸟声,是人的话语 是阳光、水流、云彩 是海洋、天空和整个大地 我手中的这一片叶子 是种子、根茎、花朵、枯枝 是生命走过的全部历程 是我们依赖的惟一的呼吸 这片叶子 是宇宙中的全息图景: 细胞,粒子,脉络,纤丝, 从空间到时间,从有限到无限, 万物在叶尖聚合,又从叶柄消失 生命从这里萌芽,出发, 开花,结果 死亡在这里归于虚空。 在这一片叶子上 我沉睡,我醒来...

  • 34
  • 0
  • 0
  • 0
2021.02.04 16:47

“诗”是什么东西

“诗”是什么东西 张祈 它是小众的 廉价的东西 是分行写作的东西 是像歌 却不是歌的东西 它是附庸风雅 是被历代传颂的东西 是私人化、经验化的东西 是能在纸上旅行 逃离到幻境的东西 是像毒品 却不会真的中毒的东西 它是不需要道具 或者表演天赋的东西 是某类叫“诗人” 的种族写出的东西 他们既不是作家 也不是记者 有的很古板 有的很荒诞 有一些多愁善感 或者什么都看不习惯 它是令人发呆的东西 是发几天呆 有时也写不成的东西 它是...

  • 34
  • 0
  • 0
  • 0
2021.02.03 09:30

狄金森诗四首

狄金森诗四首     A word is dead 一个词已死   By Emily Dickinson 艾米莉·狄金森   张祈 译     A word is dead 一个词已死 When it is said, 当它被讲出时, Some say. 有人说。   I say it just 我说,那恰好 Begins to live 是其生活的开始。     It's all I have to bring today 这是我今天必须带来的一切   By Emily Dickinson 艾米莉·狄金森   张祈 译     It's all I have to bring today -- 这是我今天必须带来的一切——...

  • 516
  • 0
  • 2
  • 0
2021.02.02 11:22

人间世

人间世 张祈 一 美丽与幸福 无法改变 人类之脆弱 二 崇高的理想 卑鄙的现实 构成生命之窘迫 三 所谓不朽 是永恒的幻灭 侥幸的安慰 四 孤独的天才 真理与智慧 皆毁灭于群氓 五 处世的艺术 其实就是 生存与妥协的能力 六 再复杂的纷争 更尖锐的对立 最终归于沉寂 七 夏虫不可以语冰 基督不可以谈佛 希特勒不可以讲和 八 勇士的刀剑 与尸体旁 野菊花绽放 九 世界的末日 会很遥远吗 一切宛然目前 十 好奇怪啊 这人生之短暂 恰如宇宙之...

  • 25
  • 0
  • 0
  • 0
2020.10.09 15:38

路易丝格丽克诗二首

The Wish Poem by Louise Gluck Remember that time you made the wish? I make a lot of wishes. The time I lied to you about the butterfly. I always wondered what you wished for. What do you think I wished for? I don't know. That I'd come back, that we'd somehow be together in the end. I wished for what I always wish for. I wished for another poem.  愿 望 路易丝•格丽克(美)  张祈 译 你还记得自己许愿...

  • 121
  • 0
  • 0
  • 0
2020.10.09 15:31

诗二首

迟疑 在众声喧哗中 我经常迷失自我—— 争吵,愤怒和狂乱 都让我恐惧。 在世界这个舞台上, 野蛮者、偏执者、贪婪者 和戴面具的小丑们 都是最常见的形象; 但是天空和月亮、黎明与夜晚 依然在远方涌现或消逝。 真相(即使你不需要它) 并非是报纸与网络上的词语, 而是田野、青草、水滴 或者其他更为微小的事物。 2020年10月9日 草原 在乌兰察布 我想起一个死去的写诗的少年, 想起他的两手空空, 想起他如野花绽放的头颅。 风车旋...

  • 36
  • 0
  • 0
  • 0
2020.10.09 15:23

小楼昨夜又东风(歌词改进版)

小楼昨夜又东风(歌词改进版) (张祈 改) 昨夜小楼又东风 春花共秋月上心头 恰似故人远来载乡愁 今夜云稀影朦胧 低声叹呢喃望星空 恰似回首终究一场梦 轻轻叹哀怨 轻轻唱离愁 洗尽铅华自然返澄明 轻轻探凡缘 轻轻尝离愁 人生何许终究换来一场风 昨夜小楼泣东风 珠帘伴婆娑湿衣袖 恰似故人远来葬花落 今夜林稀鸟朦胧 低声叹呢喃望星空 恰似回首终究一场梦 小楼昨夜又东风,歌的旋律很好,富于江南韵味和人生哲理。但歌词部分用词...

  • 194
  • 0
  • 0
  • 0
2020.08.12 10:11

无题诗

无题诗 白色的冰原上 那只年轻的企鹅 离开了友伴与团队,它没有 返回栖息地,而是 摇晃着单薄的身体 向着远处的群山 坚决挺进—— 它在寻求什么—— 它不需要家园、友谊和爱情? 难道它不知道 山的那边没有任何食物 ——它是迷恋于那高处的天空 和致命的闪光? 到底是什么让它感觉到厌倦 它如此无畏无惧 难道它不明白 远方除了远方一无所有 只有那最后的惟一的死? 2020.7

  • 47
  • 0
  • 0
  • 0
2020.07.14 14:29

艾米莉·狄金森:“自然”是我们所看到的

艾米莉·狄金森:“自然”是我们所看到的 原作:艾米莉·狄金森 张祈 译 “自然”是我们所看到的—— 山峦——午后—— 松鼠——日食——熊蜂—— 而且——自然是天堂—— 自然是我们所听到的—— 食米鸟——大海—— 雷鸣——蟋蟀—— 而且——自然是和谐—— 自然是我们所知—— 然而却没有办法说出的—— 对于她的素朴 我们的智慧是如此无力。  668 "Nature" is what we see— The Hill—the Afternoon— Squirrel—Eclipse— the Bumble bee— Nay—Nature is Heaven— Nature...

  • 688
  • 0
  • 6
  • 0
2020.01.19 13:43

苍老悄悄爬上……

  苍老悄悄爬上你的容颜, 如同冰雪占领古老的荒原: 玫瑰不再,飞鸟不再, 所有的阳光与青春都一去不还。   你感觉到死神在靠近, 他蹑手蹑脚,面色阴沉, 他嘲笑你所坚信的一切价值, 也唾弃你那因岁月增长的智慧。   你的窗外,狂风怒吼,天昏地暗, 雷鸣夹杂着闪电,到处是呼喊与哭泣, 仿佛沉寂百年的火山突然点燃——   而你坐在这里,假装镇静, 眼睛望着这摇摇晃晃的城市和楼宇, 不打算逃跑,也不承认这就是真实。

  • 54
  • 0
  • 0
  • 0
2019.12.10 15:12